jueves, 10 de julio de 2014

Los asesinatos de la ciénega.

Myra Hindley e Ian Brady, los asesinos de las ciénegas.
En 1964, la niña de diez años; Lesley Ann Downey, fue secuestrada en la feria local del pueblo de Ancoats, en Inglaterra; por Ian Brady y Myra Hindley. Fue llevada a su hogar en Hattersley, donde la desnudaron, ataron, abusaron sexualmente y finalmente la asesinaron; enterrándola en la ciénega de Saddleworth. 
Brady y Hindley grabaron los gritos de la niña mientras les imploraba que la soltaran, poco antes de que Brady la violara. El hombre tomó nueve fotografías obscenas y le ordenó a Hindley que grabara los gritos en una cinta de audio con el fin de "preservarlas para la posteridad".

La cinta de 13 minutos fue encontrada en un portafolios café; recuperado en la estación de trenes central de Manchester el 15 de octubre de 1965; junto a las fotografías que mostraban a Downey desnuda y con una bufanda atada en la boca. En la cinta se encontraron dos pistas con las voces de un hombre, una mujer y una niña. Al final de cada una de estas pistas se hallaban grabaciones de dos canciones: Jolly St. Nicholas y The Little Drummer Boy; que un testigo reconoció como parte de una grabación de los Ray Conniff Singers conocidas como We Wish You a Merry Christmas.
Luego se encontró otra cinta, que contenía cuatro pistas: una grabación musical, la grabación de un programa radial llamado Goon Show; otra de un comentario de Freddie Grisewood y una última que sonaba igual a las dos pistas halladas en la primera cinta. Ann Downey, la madre de Lesley; fue llamada a testificar e identificar la voz de su hija; algo que la atormentó hasta su muerte.
La grabación de Lesley Anne Downey fue puesta en el tribunal durante una audiencia en mayo de 1966. El jurado quedó impactado al escuchar la cinta y la descripción de ésta por parte de Brady como algo "inusual". Las cortes británicas con acceso al audio y las fotografías dejaron muy en claro que no tenían intención de distribuirlas por respeto a los miembros de la familia Downey y porque las fotografías tomadas por Brady calificaban como pornografía infantil.
La transcripción fue elaborada por el secretario de la Suprema Corte en 1966, Leonard Milner; y fue publicada en el libro The Trial of Myra Hindley and Ian Brady", escrito por Jonathan Goodman en 1986; y mostrado en el documental de 1999, "Web of Evil".
Hindley admitió que también tomó fotografías de una víctima previa, Keith Benneth; pero Brady le ordenó quemarlas luego de su arresto en octubre de 1965.
A continuación la transcripción:

Hombre - Esta es la pista cuatro.
Hombre - Sal del puto camino.
Hombre - Entra en la puta canasta.
(Sonido de una puerta azotándose)
(Sonido de algo que cruje)
(Pisadas pesadas)
(Pasos en la habitación y el sonido de un soplido en el micrófono)
Mujer - (Voz baja, incomprensible).
(Pisadas ligeras, conversación en susurros)
(Pisadas)
(Habla distante, se escucha la palabra "arriba" y luego dos pisadas)
Mujer - (Susurrando) Vamos.
(Pisadas)
Mujer - (Susurrando) Cállate.
Niña - (Implorando) Oh, por favor.
Niña - Oh. (Voz baja) Ayuda. Oh.
Niña - Ayuda (Sonido de gárgaras)
Mujer - Sh. Sh.
Mujer - Cállate. CÁLLATE.
(Gritos y gorgoteos)
Niña - Oh. Oh. Oh. (Niña llorando)
Mujer - (Susurrando)  Guarda silencio... y estarás bien.
Mujer - (Susurrando) Continúa.
(Pisadas rápidas en las escaleras, alguien entrando a la habitación).
(Niña llorando, voz apagada).
Hombre - (Susurrando) Aquí.
Mujer - Sh. Sh. Sigue.
(Mujer hablando, incomprensible).
(Niña llorando)
Mujer - Estarás bien. Sh. Sh. Pon esto en tu boca. Cállate.
(Niña llorando).
Mujer - Pon esto en tu boca, déjalo adentro. Estarás bien.
Mujer - Póntelo. Detente.
Mujer - Si no... Sh.
(Niña llorando).
Mujer - En tu boca. Sh. Sh. Calla o te voy a golpear. Hazlo.
(Niña sollozando).
Hombre - Póntelo.
Mujer - (Hablando rápido) Póntelo.
Hombre - (Habla, incomprensible).
(Pisadas)
Hombre - Póntelo. Déjalo dentro. Detente. Detente.
Mujer - Solo estoy haciendo esto. Estarás bien.
Mujer - En tu boca. Ponlo dentro.
(Palabras incomprensibles).
Mujer - ¿Quieres detenerte? ¿Podrías detenerte?
(Voz incomprensible).
(Niña sollozando).
Mujer - Calla...
Hombre - Rápido. Ponlo dentro.
(Niña sollozando).
(Sonido de vómito).
Hombre - Solo mételo bien, amor. Ponlo dentro.
(Sonido de vómito).
Niña - (Voz ahogada) ¿Para qué es esto?
Hombre - Ponlo dentro.
Niña - ¿Puedo decirte algo? Debo decirte algo. Por favor quita tus manos de mí. Por favor. Por favor... Mami, por favor...
Niña - No puedo decirte.
(Gruñido)
Niña - (Rápidamente). No puedo decirte, no puedo respirar. Oh.
Niña - No puedo... Papá... ¿Podrías quitar tus manos de mí?
Hombre - No. Dime.
Niña - Por favor, Dios.
Hombre - Dime.
Niña - No puedo mientras no dejes de tocarme.
(Sonido ahogado)
Hombre - ¿Porqué no te lo dejas dentro?
Niña - ¿Porqué? ¿Qué me vas a hacer?
Hombre - Solo quiero fotografías. Eso es todo.
Hombre - Mételo.
Niña - No me desvistas. Por favor.
Mujer - Está bien, no...
Niña - Me duele. Quiero ver a mami. Por favor.
Hombre - Ponlo dentro.
Niña - Por Dios.
Hombre  - Ponlo y apresúrate. Mientras más rápido lo hagas, más rápido te irás a casa.
Niña - Tengo qué, porque voy a salir con mi mamá. Déjame, por favor. Ayúdame.
Hombre - Ponlo en tu boca y estará bien.
Niña - ¿Me dejarás ir entonces?
Hombre - Sí. Mientras más tardes, más tarde te irás a casa.
Niña - ¿Qué me vas a hacer?
Hombre - Voy a tomar fotografías. Ponlo en tu boca.
Niña - ¿Para qué?
Hombre - Ponlo en tu boca. (Pausa) Ya.
Niña - No lo voy a hacer.
Hombre - Hazlo. Si no bajas esa mano, voy a rajarte el cuello. (Pausa) Ponlo dentro.
Niña - ¿Porqué no me dejas ir? Por favor.
Hombre - No, no. Ponlo dentro. Deja de hablar.
Hombre - ¿Cómo te llamas?
Niña - Lesley.
Hombre - ¿Lesley qué?
Niña - Ann.
Hombre - ¿Cuál es tu apellido?
Niña - Westford. Westford.
Hombre - ¿Westford?
Niña - Tnego que volver antes de las ocho. Tengo qué. (Pausa) O me matarán si no. Por dios.
Hombre - Sí.
(Pisadas de la mujer saliendo de la habitación y bajando las escaleras, entonces un click. Las pisadas de la mujer suben otra vez)
Hombre - ¿Qué pasó?
Mujer - Dejé la luz prendida.
Hombre - ¿Sí?
Mujer - Sí. 
(La niña empieza a llorar)
Niña - Me duele el cuello.
Hombre - Sh. Pon esto en tu boca y estarás bien.
Niña - (Llorando) Me duele.
Mujer - (Interrumpiendo) Silencio. Cállate. Ahora, ponlo dentro. Quita esa mano y cállate, por favor.
Mujer - Espera. Pondré esto otra vez. ¿Sí?
Niña - (Gimiendo) No, yo (resto de la frase es incomprensible)
Mujer - Sh. Pon eso en tu boca. Y bien.
(Susurros. Incomprensibles)
Niña - Tengo que ir a casa. Por dios. (Ahogada) Antes de las ocho.
Mujer - No, está bien.
Hombre - ¡Eh!
(Comienza la música: Tonada country seguida por 'Jolly St. Nicholas' durante la cual puede escucharse ruido no vocal. Entonces suena The Little Drummer Boy junto a una voz incomprensible)
(Música - The Little Drummer Boy)
(Pisadas)
(Fin de la cinta).

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada